본문 바로가기
카테고리 없음

‘을사년’을 영어로 어떻게 표현할까?

by 오아시스나무 2025. 4. 11.
반응형

한국의 간지(干支)를 영어로 번역하는 방법


‘을사년’이란?

한국에서는 해를 구분할 때 천간(天干)과 지지(地支)를 조합한 ‘간지’를 사용하기도 합니다.
‘을사년(乙巳年)’은 그 중 하나로,
천간의 두 번째 글자인 ‘을(乙)’과
지지의 여섯 번째 글자인 ‘사(巳)’가 결합된 해를 뜻합니다.

사(巳)는 12지지 중 뱀(蛇)을 의미하므로,
을사년은 ‘뱀띠의 해’ 중 하나입니다.


을사년은 몇 년도?

을사년은 60년에 한 번씩 돌아오며, 대표적으로 다음과 같은 연도가 있습니다.

  •   1905년 (을사조약 체결)
  •   1965년
  •   2025년 ← 다음 을사년!

이처럼 60년 주기로 반복되며, 역사적으로 중요한 사건들이 이 해에 많이 발생했습니다.
대표적인 예는 1905년 을사조약이죠.


을사년을 영어로 번역하면?

간지를 영어로 표현할 때는 정확한 연도(year)와 간지명을 함께 번역하는 것이 좋습니다.
을사년은 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다.

1. 직역 (천간/지지 표현)

Eulsa Year 또는 Year of Eulsa

이는 학술적/전문적 문서에서 사용될 수 있으며,
일반 대중에게는 다소 낯설 수 있습니다.

2. 띠(生肖)를 기준으로

Year of the Snake (뱀의 해)

이는 보다 일반적인 표현이며,
외국인에게 설명할 때 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

3. 연도 + 설명 병기

The year 1905, known as “Eulsa Year” in Korea's traditional calendar
1905, the Year of Eulsa, when the Eulsa Treaty was signed

이렇게 연도와 간지를 함께 설명하면,
역사적 맥락을 더 정확하게 전달할 수 있습니다.


역사적 맥락에서의 활용 – 예시

특히 1905년 을사조약을 영어로 표현할 때는 다음과 같이 쓰입니다.

Eulsa Treaty (Treaty of 1905)
A treaty signed in 1905 (Eulsa Year) between Korea and Japan, under coercion.

‘Eulsa Treaty’는 영어에서도 고유명사처럼 쓰이며,
‘을사년’은 그 맥락을 보충 설명하는 역할을 합니다.


정리하자면

표현영어 번역 예시
표현 영어 번역 예시
을사년 (간지 자체) Eulsa Year, Year of Eulsa
을사년 (띠 중심) Year of the Snake
을사년 (연도 설명 포함) The year 1905, known as “Eulsa Year”

‘을사년’을 영어로 표현할 때는 목적에 따라 다르게 사용할 수 있습니다.
일반적인 대화에서는 Year of the Snake,
역사적 혹은 전문적 맥락에서는 *Eulsa Year (1905)*라고 하면 됩니다.